Przekład tekstów informatycznych na język polski

Oczywiście, praktyka jest nieodzowna dla każdego tłumacza, który chce osiągnąć przynajmniej zadowalający merytorycznie i stylistycznie poziom swojej pracy. Warto jednak czasem zajrzeć do książek teoretycznych dla tłumaczy technicznych. Jest ich niewiele i niełatwo je znaleźć.

  1. A. Vollnagel, Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych, TEPIS, Warszawa 1998 (i wydania poprzednie). To popularny poradnik dla wszystkich tłumaczy technicznych. Zawiera liczne przykłady. Zaletą książki jest jej łatwa dostępność w bibliotekach (ostatnie wydanie jest jeszcze w niektórych księgarniach).
  2. Nowoczesne metody tłumaczeń tekstów technicznych, Bydgoszcz 1989. Niestety, książka ta jest na tyle trudno dostępna, że nie udało mi się jej znaleźć w żadnej bibliotece.
  3. Krzysztof Lipiński, Vademecum tłumacza, Wydawnictwo Idea, Kraków 2000. Autor jest tłumaczem tekstów literackich, ale swój przewodnik napisał dla wszystkich adeptów sztuki przekładu. Czyta się przyjemnie, a przy okazji można się sporo dowiedzieć.
  4. Arkadiusz Bełczyk, Poradnik tłumacza. Z angielskiego na nasze, Wydawnictwo IDEA, Kraków 2002. Przydatny poradnik, nie tylko dla tłumaczy techniczych, zawiera dużo przydatnych informacji (np. spolszczone nazwy geograficzne). Autor jest także twórcą bardzo przydatnej witryny www.serwistlumacza.com.
  5. Piotr Kresak, Poradnik dla tłumaczących oprogramowanie firmy Lotus; poradnik napisany przez jednego z najlepszych w branży.

2 odpowiedzi na “Przekład tekstów informatycznych na język polski”

  1. Świetny materiał. Ale też problematyczny. Co to jest wierność semantyczna i kto o niej decyduje? Jeden użytkownik? Grupa użytkowników? Grupa przypadkowa? Zdefiniowana diachronicznie?
    Czy zakres pól semantycznych wyrażeń synonimicznych w jednym języku jest identyczny? A w dwóch różnych językach?

    1. Kto decyduje — może uzus?

      Zgadzam się z uwagami autora tego wpisu, ale programiści (albo „deweloperzy” — nie mogę w komentarzu przekreślić słowa) rzadko zaglądają do takich materiałów 🙂

      W związku z tym uzus wśród programistów jest jaki jest.

      Natomiast uzus wśród tych, którzy stosują programy napisane przez programistów jest czasem zupełnie inny niż programistów.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *