Language // Język

@CBOS_Info Dlaczego badano metodą CAPI, skoro komisja pod przew. prof. H. Domańskiego już w 2010 pokazała, że jest… https://t.co/CsM5R5WQeQ
RT @Michal_Bilewicz: PiS uruchomił dynamikę pogromu. Kto stanie po stronie ofiar, sam stanie się ofiarą. W ich świecie nie ma miejsca na od…
Letnia Szkoła Kognitywistyki, Kazimierz Dolny, deadline 30 czerwca https://t.co/vH9TXzI375
Two #postdoc positions within my project Cognitive Science in Search of Unity: https://t.co/QbyK1bo5ds Deadline: June 30
24th edition of the International Summer School in Cognitive Science, New Bulgarian University, deadline June 20 https://t.co/midcgGPTyu

Wielki słownik angielsko-polski

Okładka słownikaWielki słownik angielsko-polski, opracowany przez zespół pod red. dr. hab. Dariusza Jemielniaka i moim, po ponad ośmiu latach pracy zespołu, zawiera 1,8 miliona wyrazów, opisujących kilkaset tysięcy znaczeń (objaśnień, idiomów i przykładów użycia, w tym skrótów, synonimów i wyrazów przeciwstawnych) w ramach ponad dwustu tysięcy definicji. Jest największym na świecie słownikiem angielsko-polskim opracowanym przez zespół językoznawców. To także pierwszy słownik opracowany w XXI wieku na podstawie badań rzeczywistego użycia języka angielskiego (gigantycznych korpusów angielszczyzny amerykańskiej, brytyjskiej i kanadyjskiej), obejmujący nie tylko słownictwo ogólne, ale tez terminologie i idiomy typowe dla biznesu, finansów, prawa, medycyny, różnych obszarów techniki i nauki, obejmujących łącznie ponad 150 dziedzin! Jako pierwszy odnotowuje choćby wyrazy takie jak QWERTY, screenager, smartphone, tablet czy boccia, wraz z ich poprawną angielską wymową.