Language // Język

My paper on strategies of theoretical #unification in #cogsci is out in SLGR:https://t.co/sva671CESl (#openaccess)
RT @PsyPost: Social exclusion leads to conspiratorial thinking, study finds https://t.co/8rCgAVnxiH
RT @JeremyHowick: Why do so many good ideas come from the #dutch? #Free rent for #students, good company for #nursing home residents https:…
RT @NeuroscienceNew: Memory Brain Hack: Super Sized Memory is Trainable and Long Lasting https://t.co/n2ClyYnGk8 #memory #neuroscience #sci
Today, I'm giving a talk on computational models of visual hallucination in PPN Seminar (Glasgow) at 4 pm https://t.co/h7JXAkpG4T

Wielki słownik angielsko-polski

Okładka słownikaWielki słownik angielsko-polski, opracowany przez zespół pod red. dr. hab. Dariusza Jemielniaka i moim, po ponad ośmiu latach pracy zespołu, zawiera 1,8 miliona wyrazów, opisujących kilkaset tysięcy znaczeń (objaśnień, idiomów i przykładów użycia, w tym skrótów, synonimów i wyrazów przeciwstawnych) w ramach ponad dwustu tysięcy definicji. Jest największym na świecie słownikiem angielsko-polskim opracowanym przez zespół językoznawców. To także pierwszy słownik opracowany w XXI wieku na podstawie badań rzeczywistego użycia języka angielskiego (gigantycznych korpusów angielszczyzny amerykańskiej, brytyjskiej i kanadyjskiej), obejmujący nie tylko słownictwo ogólne, ale tez terminologie i idiomy typowe dla biznesu, finansów, prawa, medycyny, różnych obszarów techniki i nauki, obejmujących łącznie ponad 150 dziedzin! Jako pierwszy odnotowuje choćby wyrazy takie jak QWERTY, screenager, smartphone, tablet czy boccia, wraz z ich poprawną angielską wymową.