Language // Język

My talk from 'Persepectives on Explanation' in Prague on 'paradigms' in #cogsci and their function https://t.co/0e3caHZpZF
@PsychScientists Apparently, he's not an expert in valid inference.
I just uploaded 'Integrating cognitive (neuro)science using mechanisms' published in 'Avant' to @academia! https://t.co/i0WfZ3tNFt
RT @PsyPost: Four decades of evidence finds no link between immigration and increased crime https://t.co/U4DhtSECCh
I just uploaded 'Why Think That the Brain Is Not a Computer? ' to @academia! https://t.co/0djGR6WtKK

Wielki słownik angielsko-polski

Okładka słownikaWielki słownik angielsko-polski, opracowany przez zespół pod red. dr. hab. Dariusza Jemielniaka i moim, po ponad ośmiu latach pracy zespołu, zawiera 1,8 miliona wyrazów, opisujących kilkaset tysięcy znaczeń (objaśnień, idiomów i przykładów użycia, w tym skrótów, synonimów i wyrazów przeciwstawnych) w ramach ponad dwustu tysięcy definicji. Jest największym na świecie słownikiem angielsko-polskim opracowanym przez zespół językoznawców. To także pierwszy słownik opracowany w XXI wieku na podstawie badań rzeczywistego użycia języka angielskiego (gigantycznych korpusów angielszczyzny amerykańskiej, brytyjskiej i kanadyjskiej), obejmujący nie tylko słownictwo ogólne, ale tez terminologie i idiomy typowe dla biznesu, finansów, prawa, medycyny, różnych obszarów techniki i nauki, obejmujących łącznie ponad 150 dziedzin! Jako pierwszy odnotowuje choćby wyrazy takie jak QWERTY, screenager, smartphone, tablet czy boccia, wraz z ich poprawną angielską wymową.