| Przek³ad tekstów informatycznych na jêzyk polski |
|
|
|
| Written by Marcin Miłkowski | |
|
Page 17 of 21
Du¿± trudno¶æ sprawia odmiana niektórych wyrazów, od niedawna obecnych w s³ownictwie specjalistycznym. Rzecz dotyczy s³ów w rodzaju: agent, klient, kreator itd. Profesjonali¶ci ró¿nie siê zapatruj± na sposób t³umaczenia tych wyrazów. Standardem firmy Microsoft jest odmiana charakterystyczna dla rzeczowników desygnuj±cych obiekty o¿ywione (a wiêc w mianowniku l.mn.: "kreatorzy, klienci, agenci"), za¶ BTInfo stosuje odmianê wedle paradygmatu dla rzeczowników oznaczaj±cych przedmioty nieo¿ywione (przeto w mianowniku l.mn.:"kreatory, klienty, agenty"). Warto wspomnieæ, ¿e wspomnianych kontrowersji nie budz± ju¿ s³owa "serwer" i "mened¿er". Odmienia siê je "serwery", "mened¿ery". Wyj±tkiem jest sytuacja, gdy chodzi o mened¿era-cz³owieka. |
| < Prev |
|---|




