| Przek³ad tekstów informatycznych na jêzyk polski |
|
|
|
| Marcin Miłkowski | |
|
Strona 7 z 21
Przy t³umaczeniu warto zwracaæ uwagê na stylistykê jêzyka polskiego. Dotyczy to zarówno s³ownictwa, jak rytmu i szyku. W jêzyku angielskim czasowniki umieszcza siê czêsto na koñcu zdania, po polsku brzmi to zwykle sztucznie. Praktyczna zasada wyboru rytmu i szyku wypowiedzi jest taka: akcenty powinny padaæ na co drug± sylabê. Warto pamiêtaæ, ¿e przymiotniki w jêzyku polskim stawia siê zwykle przed rzeczownikami (tzn. lepiej mówiæ "pe³na instalacja" ni¿ "instalacja pe³na"). Natomiast terminy techniczne maj± inn± budowê: najpierw pisze siê rzeczownik, a potem przymiotnik (np. "wêgiel kamienny", nie za¶ "kamienny wêgiel"). Zasada ta dotyczy równie¿ terminów informatycznych. Nie³atwo jednak odpowiedzieæ sobie na pytanie, kiedy dane wyra¿enie staje siê terminem technicznym. Wskazówk± mo¿e byæ wystêpowanie wyra¿enia w s³owniku (jako oddzielnego has³a). |
| wstecz |
|---|




