|
Przekład tekstów informatycznych na język polski |
|
|
|
|
Marcin Miłkowski
|
|
Strona 16 z 21
Należy unikać w przekładzie typowych dla technicznej angielszczyzny personifikacji. Np. zamiast "rozdział przedstawia" piszemy "w rozdziale przedstawiono", zamiast "komputer zapyta" - "na ekranie pojawi się pytanie", zamiast "pokazany program zakłada" - "w programie założono, że", czy też zamiast "podręcznik opisuje" - "w podręczniku opisano".
Natomiast unikanie formy "Rysunek przedstawia" na rzecz "Na rysunku przedstawiono" wydaje się hiperpoprawnością, a co za tym idzie - jest niecelowe.
|