|
OPUS - an open source parallel corpus
Wolnodostępne korpusy równoległe (europarlament, EMEA, KDE, napisy do filmów) |
653 |
|
Leeds collection of Internet corpora
Między innymi korpus polski. |
714 |
|
Analizator leksykalny języka polskiego Stanisława Galusa
Program zawiera słownik morfologiczny w źródłowej postaci (plik tekstowy). |
730 |
|
MyMemory
Coś między korpusem a słownikiem: sieciowa, wolnodostępna pamięć tłumaczeń |
934 |
|
LAGUN Corpus
Wielojęzyczny korpus językowy online (polski, baskijski, angielski, francuski, hiszpański) |
1023 |
|
Korpus tekstów staropolskich
Stosunkowo niewielki korpus tekstów staropolskich w formacie TEI, bez anotacji morfosyntaktycznych. |
1004 |
|
JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus
Zawiera także tłumaczenia polskie. Obszerny, dostępny w postaci źródłowej. |
907 |
|
Lexware Culler
Mało znany korpus języka polskiego z wyszukiwarką online (trzeba wybrać Polish Misc z listy rozwijanej w polskim górnym rogu) |
1024 |
|
Korpus referencyjny języka polskiego PELCRA
Projekt PELCRA ma na celu stworzenie korpusu języka polskiego obejmującego ponad 100 milionów segmentów słów tekstu. Korpus bez anotacji morfosyntaktycznych, obecnie serwer w konserwacji (odsyła do innej kopii w sieci). |
963 |
|
Korpus słownika frekwencyjnego
Korpus słownika frekwencyjnego polszczyzny współczesnej zestaw tekstów zebranych w latach 1963-1967 na potrzeby badań nad częstością występowania wyrazów w języku polskim. |
953 |
|
Korpus PWN
Korpus PWN - czyszczony z błędów, mniej obszerny od IPI PAN, dostępny tylko częściowo bezpłatnie. |
1027 |
|
Korpus IPI PAN
Korpusy IPI PAN, obszerne i wolnodostępne, ze znakomitą wyszukiwarką Poliqarp. |
1029 |